大清铜币滇字版户部当制钱二十文

  提示:點擊我可以放大
大清铜币滇字版户部当制钱二十文

拍卖信息

藏 品:大清铜币滇字版户部当制钱二十文

編 號:5087

起拍價:HKD: 160,000

成交價:未成交

規 格:D:3.3cm W:12.8g

拍賣時間:2025-07-28

拍賣公司:香港皇室拍賣有限公司

藏品描述

此枚钱币为清代末期云南省(简称“滇”)铸造的流通货币,属《大清铜币》统一币制下的地方变体。正面中央为阴刻“滇”字(代表云南),上缘镌“大清铜币”及干支纪年(如“丙午”“己酉”等),左右分列“户部”二字,下缘标明面值“当制钱二十文”;背面为统一设计的户部蟠龙图案,龙纹威严,外圈环英文“TAI-CHING-TI-KUO COPPER COIN”(大清帝国铜币),体现晚清币制改革的标准化尝试。 该币铸于光绪至宣统年间(1906—1911年),红铜材质,机制成型。因云南地处边陲,铸量相对稀少,“滇”字版二十文存世量较少,兼具地方货币特色与历史价值,是研究清末金融体系及边疆经济的重要实物。(This coin was minted in circulation in Yunnan Province (Yunnan) at the end of the Qing Dynasty and is a local variant of the unified currency system of the Great Qing Copper Coins. The center of the obverse is engraved with the word "Yunnan" (representing Yunnan), the upper edge is engraved with "Qing Dynasty Copper Coins" and the year of the Ganzhi (such as "Bingwu", "Jiyou", etc.), the left and right are divided into the words "Hubu", and the lower edge is marked with the face value of "Twenty Wen"; The reverse side is a unified design of the Hubu Panlong pattern, the dragon pattern is majestic, and the outer ring ring is in English "TAI-CHING-TI-KUO COPPER COIN" (copper coin of the Qing Empire), reflecting the standardization attempt of the late Qing Dynasty currency reform. The coin was struck between Guangxu and Xuantong (1906-1911) and is made of red copper with a molded mechanism. Because Yunnan is located in the border area, the minting volume is relatively scarce, and the number of 20 characters of the "Yunnan" character plate is relatively small, which has both local currency characteristics and historical value, and is an important object for studying the financial system and border economy in the late Qing Dynasty.)