宋代哥釉官窑瓷执壶

  提示:點擊我可以放大
宋代哥釉官窑瓷执壶

拍卖信息

藏 品:宋代哥釉官窑瓷执壶

編 號:1469

起拍價:HKD:900,000

成交價:未成交

規 格:H:26cm,C:5.5cm,W:16cm

拍賣時間:2026-01-25

拍賣公司:香港皇室拍卖有限公司

藏品描述

宋釉冰纹,一壶藏尽千年雅 指尖触上这只宋代哥釉瓷执壶的釉面,便似叩开了通往北宋汴京的门。冰裂纹路细密蜿蜒,如汴河春水的涟漪,又如宣和画院未干的皴笔,一抔瓷土经千年窑火淬炼,成了时光里的“碎玉”,亦是宋式雅致的活化石。 它的釉色是宋人的底色,无盛唐浓艳,无明清繁丽,是雨过天青后晕开的浅白,温润似玉,清寒类冰。遍布全身的开片,是窑火与时光的密码。烧制时胎釉收缩的温差,让瓷身裂出交错纹路,初为浅白,经岁月浸养晕成浅褐,成就“金丝铁线”的独特肌理。 哥窑独有的“紫口铁足”更添韵味:壶口沿釉层稀薄,露出紫褐色胎骨;底足未施釉处,是高温烧制而成的深褐铁色。一雅一拙间,衬出宋人“不刻意”的风骨,一如宋画留白,于简约中见天地。 执壶的器型,藏着宋人的生活美学。瓜棱形壶身线条圆转,合“天圆地方”古意;新月般的壶流弧度恰好,贴合斟茶姿态;曲柄环握贴合掌心,满是烟火气。它不是案头摆件,而是活在宋时日常的雅器——北宋文人用它斟龙团茶,南宋仕女用它注青瓷盏,淌出的是“点茶、焚香、插花、挂画”的雅致。 底足的泥痕、开片的尘埃,都是岁月的包浆。这只执壶或许漂过明州港的浪,或许搁过文人的砚边,每道裂纹都是往事,每处釉斑都是旧影。 在快节奏的当下,它是“慢”的注脚。执壶斟茶,指尖触到的是瓷的凉,更是宋人“闲敲棋子落灯花”的从容。它是器物,亦是载体,盛得下茶汤与岁月,藏得住裂纹与风骨。茶烟里,它重新活成一首可触摸的宋词,诉说着最好的雅致,从来藏在日常的诗意里。The Ice Crackle Glaze of the Song Dynasty: A Single Pot Holds a Millennium of Elegance Running your fingertips over the glaze of this Song-dynasty Ge-type porcelain ewer is like opening a door that leads straight to Bianjing, the imperial capital of the Northern Song Dynasty. The fine, meandering ice crackles ripple like the spring waters of the Bian River, and resemble the unfaded texture strokes of the Xuanhe Academy of Painting. A lump of porcelain clay, tempered by a thousand years of kiln fire, has become a "fragmented jade" preserved in time, and a living fossil of Song-dynasty refinement. Its glaze color embodies the understated aesthetic of the Song people—devoid of the rich vibrancy of the prosperous Tang Dynasty and the intricate ornamentation of the Ming and Qing dynasties. It is a pale white that blushes after the sky clears following rain, as smooth and gentle as jade, as cool and crisp as ice. The network of crackles covering the entire body is a code written by kiln fire and time. The temperature difference causing the contraction of the body and glaze during firing creates interlaced lines on the porcelain. Initially pale white, these lines mellow into light brown over years of aging, forming the unique "gold thread and iron wire" texture. The distinctive "purple mouth and iron foot" of Ge ware adds further charm: the thin glaze layer along the pot’s rim reveals the purple-brown body beneath; the unglazed base, fired at high temperatures, takes on a deep brown iron hue. The contrast between elegance and rusticity reflects the Song literati’s philosophy of "non-deliberation"—much like the negative space in Song paintings, where boundless beauty emerges from simplicity. The ewer’s shape encapsulates the daily aesthetics of the Song people. Its melon-ridged body features smooth, rounded curves, embodying the ancient concept of "heaven is round, earth is square". The spout curves like a crescent moon, perfectly angled for pouring tea; the curved handle fits comfortably in the palm, exuding a touch of everyday warmth. This was no mere desk ornament, but a functional elegant vessel woven into Song-dynasty life: Northern Song scholars used it to pour compressed dragon tea cakes, while Southern Song noblewomen filled celadon teacups with it, bringing to life the refined pastimes of "whisking tea, burning incense, arranging flowers, and hanging paintings". The clay marks on the base and the dust settled in the crackles are all the patina of time. This ewer may have ridden the waves of Mingzhou Harbor, or rested beside a literatus’s ink slab. Every crack tells a story, every glaze spot holds a shadow of the past. In today’s fast-paced world, it stands as a testament to slowness. Holding the ewer to pour tea, your fingertips feel not just the coolness of the porcelain, but the serene composure of the Song people who "idly tapped chess pieces as lampwick sparks fell". It is both a utensil and a vessel—holding tea and years, preserving crackles and integrity. Amidst the wisp of tea smoke, it reawakens as a tangible Song ci poem, whispering that the finest elegance has always resided in the poetry of daily life.