拍卖信息
藏 品:田成喜《红梅报春》
編 號:3137
起拍價:HKD:1,800,000
成交價:未成交
規 格:H:28cm×2
拍賣時間:2026-01-25
拍賣公司:香港皇室拍卖有限公司
藏品描述
田成喜《红梅报春》:铁骨凝香唤春来 田成喜以笔墨为魂,绘《红梅报春》的生命礼赞。虬曲老干如铁铸苍劲,以浓墨皴擦出岁月肌理;新枝舒展间,红梅艳若云霞,灿若星火,盛放、半绽、含苞的花姿清润洒脱,尽显生机。 作为“岁寒三友”之首,红梅傲雪凌霜的风骨与画家“重传统求新意”的笔韵相融,色墨浓淡相宜,雅俗共赏。五瓣红梅藏“福、禄、寿、喜、财”之吉,暗香浮动中,既是对坚韧高洁品格的赞颂,更是对春日将至的热切宣告。 笔墨间既有文人画的古雅神韵,又具当代审美张力,观之如沐东风,满心振奋,不愧是藏韵于骨、报春于枝的国画珍品。Tian Chengxi, Red Plum Blossoms Herald Spring: Iron Bones and Lingering Fragrance Awaken the Spring Tian Chengxi takes brush and ink as his soul, creating Red Plum Blossoms Herald Spring as a hymn to life. The gnarled old trunks stand as strong as iron, their textures of time shaped with dark-ink cun strokes; as new branches stretch forth, the red plum blossoms glow like rosy clouds and shine like sparks. In full bloom, half open, or still in bud, their forms are fresh, elegant, and unrestrained, overflowing with vitality. As the foremost of the “Three Friends of Winter,” the red plum’s unyielding spirit in snow and frost merges with the artist’s brushwork that “upholds tradition while seeking new expression.” Ink and color are in perfect balance, accessible yet refined. The five-petaled red plum carries the blessings of fortune, emolument, longevity, joy, and wealth. In its subtle, drifting fragrance, the painting praises steadfast and noble character while eagerly announcing the arrival of spring. Between the brush and ink, one senses both the classical charm of literati painting and the tension of contemporary aesthetics. To view it is to feel as if bathed in the east wind, filling the heart with renewed spirit. It is truly a treasure of traditional Chinese painting, carrying grace in its bones and announcing spring on every branch.

